师出无名
词语解释
师出无名[ shī chū wú míng ]
1.没有正当理由而出兵打仗
英 dispatch troops without just cause;
2.做事或开始从事某事没有正当的理由
英 set about something without justification;
引证解释
1.谓出兵而无正当理由
引 语本《汉书·高帝纪上》:“兵出无名,事故不成。”
引 南朝 陈 徐陵 《武皇帝作相时与北齐广陵城主书》:“辱告承上党殿下及匹娄领军应来江右,师出无名,此是何义?”
引 《续资治通鉴·宋太祖开宝八年》:“既而鉉入朝,仰而大言曰:‘李煜无罪,陛下师出无名。’”
引 清 李渔 《玉搔头·逆气》:“所虑者师出无名,难以号令天下。”
国语辞典
1.语本指出兵打仗缺乏正当的理由。亦可引申为做事没有正当的理由。南朝梁·裴子野〈宋略泰始三叛论〉:“既而六军献捷,方隅束手,天子欲贾其余威,师出无名,长淮以北,倏忽为戎。”也作“兵出无名”
引 《礼记·檀弓下》:“君王讨敝邑之罪,又矜而赦之,师与,有无名乎?”
引 《旧唐书·卷一七二·萧俛传》:“如或纵肆小忿,轻动干戈,使敌人怨结,师出无名,非惟不胜,乃自危之道也。”
反 师出有名
网络解释
1.师出无名
释 师出无名 ,拼音为shī chū wú míng,汉语成语,意思是指出兵没有正当的理由,也泛指行事没有正当的理由。出自《汉书·高帝纪上》。
英语翻译 dispatch troops without justcause
日语翻译 理由なく出兵(しゆっぺい)する
法语翻译 troupes entrant en campagne sans raison(se donner de la peine sans motif)
俄语翻译 без всяких оснований пускать в ход войска
相关汉字
词语组词
相关词语
- shī chū yǒu míng师出有名
- shī xīn zì yòng师心自用
- shī dào zūn yán师道尊严
- shī xīn zì shì师心自是
- yǐ chū ruì fēi蚁出蚋飞
- pài chū jī gòu派出机构
- gé chū jiào mén革出教门
- zǎo chū mò rù蚤出莫入
- jué wú jǐn yǒu絶无仅有
- sì wú liàng xīn四无量心
- xū wú zhǔ yì虚无主义
- xū wú tián dàn虚无恬惔
- wú xiàn diàn huà无线电话
- wú chǎn jiē jí无产阶级
- wú qī tú xíng无期徒刑
- wú guǐ diàn chē无轨电车
相关谜语
谜底:师出无名
解析:都不知道老师是谁。
师出无名造句
- 1、你得找个理由,否则师出无名,你就见不到他了。
- 2、侵略军士气低落有种种原因,最主要的还是师出无名,不得人心。
- 3、不管任何时候,师出无名都很容易在形势上陷入被动之中。
- 4、大家族虽然势力强大,资源庞大,但因此受到的束缚也远远不是独行侠能够想像的,师出无名,这对任何一个大家族来说都是取死之道,除非实力强到无视一切。
- 5、等等,文长官,我们考古有个讲究,每次勘察墓葬不能师出无名,我们总得给取个名号。
- 6、在奥斯卡历史上提名时总会冒出一个师出无名的人选出来。这部电影通常受众比较少。
- 7、而且……她和金在中还真不是男女朋友,有点师出无名啊。
- 8、他早有意除去孟知祥,只可惜一直师出无名。
- 9、现在他都删了,我们师出无名啊。
- 10、再次见到原始,掐算下得知三清均与自己有师徒之缘,但原始已然突破了准圣的修为,已经形成了自己的道,欲让其拜师,却师出无名,心中暗暗一叹。
- 11、矛盾在于,美国自以为是在人类普遍价值的名义下所做的一切,在太多的其他国家看来,却是武断的、师出无名的、和专横跋扈的。
- 12、况且,那是流云派老祖宗传下来的东西,要想抢夺也师出无名不是?白芷带着大家到了珍宝阁时,珍宝阁的大门虚掩着,白芷脸色一变,上前推开大门,独自进入。
- 13、可是我们这么做,有些趁人之危,对天阁的名声恐怕有损,而且我们也师出无名,我们就这么攻上青峰宗,只怕会招来口舌。
- 14、但在下又师出无名,故借独孤展云之名一用。
- 15、所以我虽然很想杀了你来发泄我的丧亲之痛,却师出无名,何况现在我也没有杀你的把握。
- 16、又想到自己师出无名,毫无成绩,心头又是黯然。
- 17、而仗势自立,固然可以一劳永逸,万载富贵,但师出无名,恐难成功。
- 18、唐昴师出无名,也不敢轻举妄动。
- 19、奉公主之命四处招揽猛将,只可惜师出无名,人马至今也不过千。
- 20、陶若招聚,秃霸早有所闻,颜渊有这一问自然是有些苗头,所以顺了一句师出无名。
![师出无名](https://i.hgcha.com/m00/d7/13/b55766ff4fc649d1.png)